Time |
Activity |
8:00-8:30 AM |
Registration & Continental Breakfast - Chestnut Room |
8:30-8:45 AM |
Welcoming Remarks by Franco Gamero, MiTiN President,
and Evelyn Villarruel, Conference Chair – Chestnut Room |
8:45-10:00 AM |
Plenary Session:
What Every Interpreter Should Know about Web 2.0, Certification, Unionization, Misclassification, and National Advocacy Efforts
Katharine Allen
(*Recommended for users of services)
Chestnut Room |
10:00-10:20 AM |
Break |
10:20-11:15 AM
Session I |
Laurel Room
Decoding Other People’s Accents: Practical phonology for interpreters
James Kirchner |
Amphitheater
Running a Language Services Business
Elke Kramer |
Spruce Room
Ethics Give You an Edge!
(*Recommended for users of services)
Katharine Allen, Ellen Donohue, Carlos Pava
Moderator: Steve Myers |
11:25-12:20 PM
Session II |
Laurel Room
Coping with Challenges of Simultaneous Interpretation
Irina Jesionowski |
Amphitheater
ATA Translation
Certification Exam Workshop
Izumi Suzuki |
Spruce Room
Insurance Coverage for Freelance Translators and Companies
(*Recommended for users of services)
Leonid Garbuzov |
12:25 – 1:20 PM |
Lunch - Atrium |
1:30 – 2:30 PM |
Keynote Address:
Corporate Pawns or Free-Lancers?
Jost Zetzsche
Chestnut Room |
2:40 – 3:35 PM
Session III |
Laurel Room
What! A Vehicle Has That Many Parts!?
Auto Industry Interpreting
Hiromi Fujii |
Amphitheater
Text-Based Adventure:
The Art of Translating
Video Games
Nora Stevens |
Spruce Room
Key Factors in Producing Successful Translations
(*Recommended for users of services)
Jessica Chudy |
3:45- 5:15 PM
Session IV |
Amphitheater
Translation Tools: Same Old or Anything New?
Jost Zetzsche |
Laurel Room
Medical Terminology/Body Systems Training & Bridging the Gap Medical Interpreter Training
Michelle Harris, Jane Miller
& Rita Galin |
5:15 – 6:00 PM |
Conclusion/Networking – Chestnut Room |